Skip to main content

Ecologia ed economia spirituale

“In questa dimensione materiale, gli esseri viventi sussistono in virtù del cibo, il quale è prodotto grazie alla pioggia. La pioggia è regolarmente dispensata in forza del sacrificio, [che ripristina l’armonia nell’universo] e che è fondato su un agire umano volto a celebrare la propria relazione col Divino. Tale atto sacro è descritto nelle scritture rivelate, che sono espressione del Signore supremo e assoluto. Il Divino onnipervadente dimora, dunque, eternamente nell’atto sacrificale.
“Questa è la ruota dell’economia universale, così come è stata stabilita e posta in movimento. Chi si rifiuta di accettarla vive invano, o nobile eroe, e la sua vita, dedita al piacere dei sensi, è destinata a fallire.”
Bhagavad-gītā 3.14-16

annād bhavanti bhūtāni parjanyād anna-sambhavaḥ

yajñād bhavati parjanyo yajñaḥ karma-samudbhavaḥ /14/
karma brahmodbhavaṁ viddhi brahmākṣara-samudbhavam
t
asmāt sarva-gataṁ brahma nityaṁ yajñe pratiṣṭhitam /15/
evaṁ pravartitaṁ cakraṁ nānuvartayatīha yaḥ

aghāyur indriyārāmo moghaṁ pārtha sa jīvati /16/

annāt: in virtù del cibo; bhavanti: sussistono; bhūtāni: i corpi degli esseri viventi; parjanyāt: grazie alla pioggia; anna: del cibo; sambhavaḥ: la produzione; yajñāt: in forza del sacrificio; bhavati: è [dispensata]; parjanyaḥ: la pioggia; yajñaḥ: il sacrificio; karma: nell’azione volta al Divino; samudbhavaḥ: che ha il suo fondamento; karma: l’atto sacro; brahma: nelle scritture rivelate; udbhavam: è stabilito; viddhi: sappi che; brahma: le scritture rivelate; akṣara: dell’Assoluto, del Signore supremo; samudbhavam: sono espressione; tasmāt: dunque; sarva-gatam: onnipervadente; brahma: il Divino; nityam: eternamente; yajñe: nel compimento del sacrificio; pratiṣṭhitam: stabilito; evam: in tal modo; pravartitam: è stata stabilita, è stata posta in movimento; cakram: la ruota [dell’economia universale]; na anuvartayati: non la accetta; iha: in questa dimensione materiale; yaḥ: il quale; agha-āyuḥ: la cui vita è destinata a fallire; indriya-ārāmaḥ: che indulge nei piaceri dei sensi; mogham: invano; pārtha: o figlio di Pṛthā; saḥ: colui; jīvati: vive.

Marco Ferrini, L'Universo, le sue Leggi, la nostra Dimensione:
https://www.csbstore.com/it/l-universo-le-sue-leggi-la-nostra-dimensione-download/catalogo/2956

Corsi in Scienze Tradizionali dello Yoga e delle Risorse Umane e Spirituali:
https://corsi.centrostudi.net

Bible Moralisée, Dio come architetto del mondo, 1220-1230

  • Ultimo aggiornamento il .

INFORMAZIONI DI CONTATTO

  • (+39) 0587 733730

  • (+39) 0587 739898

  • (+39) 320 3264838

  • Via Manzoni 9A, Ponsacco (PI)
Copyright © Centro Studi Bhaktivedanta, tutti i diritti sono riservati. P.IVA 01636650507 C.F. 90021780508